ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА

III -общегерм. название: thurisaz, “великан”, др.-англ. thorn, “шип”, др.-исл. thurs, “гигант, великан”, готск. thyth, “благо”. Фонетическое значение : th.

В современной рунической традиции ее трактуют как “вред”, “боль”, “шип”, “фаллос”, “чертополох”, “молния”, “оружие”, “защита”, “осторожность”, “проклятие”. Естественно, что ее покровителем является бог Тор (др.-в.-нем. Donar, др.-англ. Thunor, др.-сакс. Thunar, др.-исл. Thorr ), общеиндоевропейское божество (ср.напр. общекельтские божества - Таран(ис), бог грома, и Тарвос Тригаранос , трехрогое божество плодородия в облике быка; общеславянское и балтославянское божество грома, Стрый или Стрибог ). Имя "Донар" ариософы интерпретировали как "thorn-aar", то есть "воля Солнца", "солнечный луч".

Б.Каноте связывает эту руну с англо-фризской руной EOLH-SECG, о которой было сказано следующее:

Осока в болотной воде растет,
Но коли коснешься ее -
Из раны ужасной польется кровь.

Р.Гримасси в работе “Викканские божества” (М., 1998) говорит о Таранисе следующее:

“В кельтской мифологии мы встречаем божественную троицу под такими именами: Тевтатес, Эсус и Таранис. (…) Таранис был богом неба, и мощь его выражалась в мощи бурь и молний; ему были милы такие приношения, когда человеческая жертва сгорала в огне.”

В этой же книге он пишет о тирсе (thyrsos) , ритуальном жезле бога плодородия:

“В одной руке он держал тирс (thyrsus, иначе - жезл Вакха), а в другой - кубок (чашу). Тирс - это жезл, сделанный из связанных стеблей укропа и увенчанный сосновой шишкой… Жезл символизирует фаллос бога, а чаша - лоно богини.”

Этимологически "тирс" связан с "громовым жезомл" (и.-е. *ger-, “издавать звук”, *dher-, “говорить”, *ter-, “греметь”, откуда общекельт. tharan, др.-в.-нем. donar , готск. theihsvo, англ. thunder, ирл.torainn, русск. гром, прусск. grimikan, “песня”), "шипом " и "фаллосом" (др.-англ. teors, “пенис”, ирл. dair, “сорокупляться”; лит.astrus, “острый”, общ.-слав. strъmъ, русск. стрела, острый, стремглав, стремительный, польск. stark, “колючка”, чешск. strciti, “торчать").

В др.-англ. рунической поэме говорится:

Шип пронзает верхушкой своей,
Лишь его стоит коснуться
Иль глупо на нем воссесть.

Однако Пейдж интерпретирует древнеанглийское имя этой руны как “великан”, и переводит стих следующим образом: “Великан очень яростен, для воина большая неудача наткнуться на него, и с теми, кто живет средь них, (великаны) яростны и жестоки.”)

Судя по старонорвежскому и древнеисландскому стихам, его догадка верна:

(старонорвежский)

Великан, что женщин
приводит в ужас;
Враг радуется неудаче.

(древнеисландский)

Женщины мучитель
Обитает в скалах.
Родственник Вардруны
Сатурн - хозяин мертвых.

Если вы попали на эту страницу с поисковой машины и не видите Навигационной панели - кликните сюда

© 2001-2003 Aradia&Sumerki info@asatru.ru


Рейтинг@Mail.ruRambler's Top100 Rambler's Top100