ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
XIII - Общегерм.*tiwa(z)-, др.-англ.tir, др.-исл.tyr,
"слава". Фонетическое значение - T,
однако в младшем футарке она могла читаться
как D.
Естественно, что руна связана со
скандинавским божеством войны, Тюром (древнеанглийский
Тиу, Тив, древнегерманский Зио, Зиу). Это
восходит к слову *deiwo-, обозначавшему как
бога вообще, так и конкретное
индоевропейское божество света (позже
ставшее божеством грома и войны). Отсюда
греч. dios, "бог", Zeus, Зевс; арх.лат.deivus,
клас.лат.deus, "бог", арх.лат.Diu-pater, клас.лат.Jupiter;
санскр.devah, "божество", ведич.Dyauh,
Божество Света, авест.dжva, "божество",
"демон", "дэв"; общ.-герм.*tiw-, общ-.балт.*deiwo-,
общ.-кельт.*deiuo-, общ.-слав.*div-,"бог".
Кюммер добавляет сюда следующий
этимологический ряд "Tiu" – "Teut-" –
"Teuton".
Современные рунологи трактуют ее как "победа",
"слава", "честь", "правосудие",
"испытание", "битва".
Вот что гласит древнеисландский рунический
стих:
В логовище волка
И высоком храме.
Битва - царство Марса.
Старонорвежская поэма звучит так:
Даже могучий и грозный бог
Готов улыбнуться тебе.
В древнеанглийском стихе сказано:
Воина в путь проводит звезда,
Что сверкает над тьмою туманов
Если вы попали на эту страницу с поисковой машины и не видите Навигационной панели - кликните сюда
© 2001-2003 Aradia&Sumerki info@asatru.ru